Etümoloogia

Mis on etümoloogia:

Etümoloogia on grammatiline uuring sõnade päritolu ja ajaloo kohta, kust nad ilmusid ja kuidas need aastate jooksul arenenud.

Kreeka etumologiast hoolitseb etimologia, et leida sõnade nimetusi, mis on nimelt toonud (teised sõnad). Lõppude lõpuks on igal teadaoleval sõnal mõni muu sõna tähendus ja tuletamine, mis võib kuuluda mõnele teisele keelele või keelele, mis on juba lõppenud.

Suurepärane näide on ladina keel, mis on paljude aastate jooksul kasutamata jäänud ja mis vastutab mitmete sõnade, mida praegu kasutatakse portugali, hispaania, itaalia ja prantsuse keeles, moodustamiseks, mida nimetatakse "ladina keelteks".

Kuid mitte ainult ladina keeles ehitame oma sõnavara. Isegi tänapäeval oli paljudel igapäevaelus kasutatavatel terminitel võõrkeeled või kultuurid, mida enam ei eksisteeri, näiteks Tupi-Guarani . Brasiilias räägitud portugali keeles on palju väljendeid ja sõnu, millel on oma Tupi keel, näiteks ipanema, copacabana, ananass, india ja arvukad teised.

Sõnade päritolu ja ajaloo uurimise eest vastutavad isikud on etümoloogid, kes püüavad selgitada motiive, mis viivad teatud mõisteid teatud viisil kirjutama, isegi kui hääldus on erinev. Näide : " maja " ("s" heliga "z") või " õun " ("ç" heli "s").

On ka valesid etümoloogiaid, mida tavaliselt mõistab terve mõistus ja populaarne kultuur sõna, mis on lihtsalt sarnane teisele, kuid ilma etümoloogi tõendamata.

Näiteks oleks vale etümoloogia järgi sõna forró tulnud inglise keelest kõigile, kuid etümoloogid ütlevad, et tegelikult ei ole see termin rohkem kui lühend forrodobó, Brasiilias juba pikka aega eksisteerinud.

Vaadake Portugali keele mõnede sõnade etümoloogilise päritolu näiteid:

  • Ananass : alates tupi iba-cati'st (puuviljad, mis lõhnavad palju)
  • Töö : ladina tripaliu (piinatakse)
  • Süda : ladina värvist või südamest (süda)
  • Kodakondsus : ladina keelest (linn)
  • Armastus : ladina armastusest (õigekirja ja tähendus jääb samaks kui algne ladina keel)