Lazio lill

Mis on Lazio lill:

Latiumi lill on väljend, mida kasutatakse portugali keele tähistamiseks.

Soneto "Portugali keel" kirjutab Brasiilia luuletaja Olavo Bilac (1865-1918) esimeses salmis " Latiumi viimane lill, kultiveerimata ja ilus ", viidates portugali keelele kui viimasele keelele, mis pärineb Ladina vulgarist Lazios, Itaalia piirkond.

Ladina keeled (mida nimetatakse ka romaaniks või neoliidiks) on need, mis on saadud ladina keelest, kõige räägitumalt: prantsuse, hispaania, itaalia ja portugali keeles.

Luuletaja kasutatav mõiste "kultiveerimata" viitab vulgaarsele ladinale, mida räägivad sõdurid, talupojad ja populaarsed kihid. See erines klassikalise ladina keelest, mida kasutas ülemine klass. Olavo Bilaci jaoks oli portugali keel jätkuvalt "ilus", kuigi see pärineb populaarsest keelest.

Olomo Bilaci Sonneti "portugali keel"

Latiumi viimane lill, kultiveerimata ja ilus

Sa oled korraga hiilgav ja haudne:

Native kuld, mis on ebapuhtas

Karm küünlavalli vahele ...

Ma armastan sind niimoodi, tundmatu ja varjatud.

Tuba kõrge löögiga, lihtne,

Et teil on prokela troms ja hiss,

Ja igatsuse ja helluse arroyo!

Ma armastan teie looduslikku kimp ja su aroomi

Neitsi džunglis ja laia ookeani!

Ma armastan sind, ebaviisakas ja valus keel,

Ema häält kuulsin: "mu poeg!"

Ja kus Camoes nuttis kibe paguluses,

Geenius ilma õnne ja armastuseta ilma sära!

Latiumi lill - Sambodromo

"Lazio ladina ladina Sambódromo Lusamérica lill" on väljavõte Caetano Veloso laulust "Língua", mis kuulub 1984. aastal ilmunud albumisse "Velô". See laul on austusavaldus portugali keelele.

Caetano Emanuel Viana Teles Veloso, tuntud paremini kui Caetano Veloso, on Brasiilia kultuuri tähelepanuväärne näitaja. See kunstnik on muusik, tootja, korraldaja ja kirjanik ning tema karjäär on rohkem kui nelikümmend aastat vana.